1

IL PRIMO INCONTRO, L’INTERVISTA E IL RILIEVO

E’ di grande importanza sia per il progettista che per il cliente. In questa occasione si gettano le basi per tutto lo sviluppo futuro. E’ quindi essenziale partire bene.

Per l’esecuzione di un progetto centrato, è importante raccogliere il maggior numero di informazioni sia di carattere organizzativo e tecnico che di carattere commerciale. Con l’intervista si coglie anche i lati empatico e creativo del progetto da eseguire che permetteranno al progettista di realizzare un ambiente comunicativo, permettendo così una relazione di comprensione tra il gestore del punto vendita e la sua clientela. Con il primo incontro nascono anche le prime impressioni. Spesso queste, determinano il futuro svolgimento.

Dove sia possibile, sarà bene effettuare un rilievo accurato dei locali oltre ad un rilievo fotografico.

THE FIRST MEETING, THE INTERVIEW, THE SURVEY

It is very important for both the designer and the customer. On this occasion, we are laying the foundation for all future development. Therefore it is essential to a good start.

For the execution of an oriented project, it is important to gather as much information as possible: organizational, technical, commercial and so on. With the interview, we also capture the empathic guidelines that will allow the designer to create a project able to realize a relationship of understanding between the manager of the store and its customers. With the first meeting, are also born first impressions. Often these, determine the future course.

Where possible, it will be good to make an accurate survey of the premises as well as a photographic survey.

LA PREMIÈRE RÉUNION, L’ENTREVUE ET L’ENQUÊTE

C’est d’une grande importance pour le concepteur et le client. A cette occasion, les bases sont posées pour tout développement futur. Il est donc essentiel de bien commencer.
Pour la réalisation d’un projet centré, il est important de rassembler la plus grande quantité d’informations à la fois organisationnelles et techniques et commerciales. L’entrevue saisit également les aspects empathiques et créatifs du projet à réaliser qui permettront au designer de créer un environnement communicatif, permettant ainsi une relation de compréhension entre le gérant du magasin et sa clientèle. Avec la première rencontre, les premières impressions naissent. Ceux-ci déterminent souvent le développement futur.
Dans la mesure du possible, il sera bon de faire un relevé précis des lieux ainsi qu’un relevé photographique.


2

IL PROGETTO PRELIMINARE O AVANT PROGETTO

L’avant progetto viene realizzato alla scopo di determinare le linee guida che faranno da riferimento per la realizzazione del progetto stesso. Anche in questo caso vale quanto detto in precedenza, è necessario partire bene.

Il dettaglio e la qualità del progetto di base saranno determinati dalle necessità del caso specifico. Ad ogni situazione verranno accordati il dovuto peso e la dovuta attenzione.

Per la realizzazione del progetto, WINGS, è attrezzata con applicazioni CAD e BIM al top del mercato. 

THE PRELIMINARY PROJECT OR “AVANT PROJET” 

The avant project is carried out to determine the guidelines that will be the reference for the realization of the project. Even in this case is worth what said above, it is necessary to start well.

The detail and quality of the basic design will be determined by the needs of the specific case. To any situation will be given due weight and due care.

For the realization of the project, WINGS, is equipped with CAD and BIM applications at the top of the market.

LE PROJET PRÉLIMINAIRE OU LE AVANT PROJET

L’avant-projet est réalisé afin de déterminer les orientations qui serviront de référence pour la réalisation du projet lui-même. Dans ce cas également, ce qui a été dit ci-dessus est valable, il faut bien commencer.

Le détail et la qualité du projet de base seront déterminés par les besoins du cas spécifique. Chaque situation recevra le poids et l’attention nécessaires.

Pour la réalisation du projet, WINGS est équipé d’applications CAO et BIM au sommet du marché.

Disegni esecutivi con Autocad – MEP design With Autocad

Progettazione con Autocad - Project with Autocad

Progettare con Autocad – Project with Autocad –


3

IL RENDERING FOTOGRAFICO

Il rendering fotografico serve essenzialmente per creare un’anteprima della realizzazione, ma anche per avere un’ emozione che ci consenta di percepire a livello emotivo e sensuale se quella che si sta intraprendendo è la strada giusta.

Notoriamente, il meglio è nemico del bene. Il rendering fotografico ci permette di fare le cose bene senza cadere nella trappola onirica del meglio.

Questo ci mette a disposizione la tecnologia e noi cerchiamo di sfruttare al meglio ciò che offre. La nostra azienda, è attrezzata con applicazioni di visualizzazione 3D al top del mercato.

PHOTO RENDERING

The photo rendering is used primarily to create a preview of the implementation, but also to have an input that allows us to perceive the emotional and sensual feeling if the one you are taking is the right way.

Famously, the best is the enemy of the good. The photo rendering allows us to do things right without falling into the trap dream of the best. This provides us with the technology and we try to make the most of what it offers.

Our company is equipped with 3D visualization applications at the top of the market.

RENDU PHOTOGRAPHIQUE

Le rendu photographique est essentiellement utilisé pour créer un aperçu de la réalisation, mais aussi pour avoir une émotion qui nous permet de percevoir à un niveau émotionnel et sensuel si ce que nous prenons est le bon chemin.

Il est notoire que le meilleur est l’ennemi du bien. Le rendu photographique nous permet de bien faire les choses sans tomber dans le piège onirique des meilleurs.

Cela nous fournit la technologie et nous essayons de tirer le meilleur parti de ce qu’elle offre. Notre entreprise est équipée des meilleures applications de visualisation 3D sur le marché.

Viewport 3ds Max - Viewport 3ds Max

Viewport 3ds Max – Viewport 3ds Max

Rendering con 3ds Max - Rendering with 3ds Max

Rendering con 3ds Max – Rendering with 3ds Max


4

IL PREVENTIVO

Sulla planimetria del progetto, ogni singolo gruppo di elementi che compongono l’arredo viene identificato da un numero di riferimento che verrà riportato nella descrizione del preventivo.

Va da sé che tale metodo implica una chiarezza inequivoca nell’identificazione del materiale oggetto della futura fornitura e permette al cliente di avere una visione dei contenuti progettuali che risulteranno di facile lettura anche per i non addetti ai lavori.

Avant progetto, preventivo, tavole planimetriche e renders, serviranno ad identificare l’oggetto di un possibile contratto di fornitura.

THE ESTIMATE

On the plan of the project, each group of elements that make up the furniture is identified by a reference number which will be shown in the description of the quote.

It goes without saying that this method implies a clear unequivocal identification of the material in the future supply and allows the customer to get an overview of the design content that will be easy to read even for non-experts.

Avant project, quote, planimetry and renders, will be used to identify the object of a possible supply contract.

LE DEVIS

Sur le plan du projet, chaque groupe d’éléments composant le mobilier est identifié par un numéro de référence qui sera reporté dans la description du devis.

Il va de soi que cette méthode implique une clarté sans équivoque dans l’identification du matériau faisant l’objet de la future livraison et permet au client d’avoir une vision du contenu du design qui sera facile à lire même pour les non-experts.

Avant projet, devis, tableaux planimétriques et rendus, seront utilisés pour identifier l’objet d’un éventuel contrat de fourniture.


5

LA FASE ESECUTIVA

Successivamente alla definizione di un contratto di fornitura, si passerà alla fase di progettazione esecutiva realizzata su più tavole, ognuna delle quali riporterà le indicazioni progettuali dedicate.

Unitamente partiranno anche gli approvvigionamenti e collateralmente le varie maestranze si metteranno in moto per la realizzazione del progetto nei tempi prestabiliti.

Tale coordinazione è indispensabile per poter garantire la corretta esecuzione delle opere civili connesse al progetto.

THE EXECUTIVE PHASE

Following the definition of a supply contract, we will go to the stage of final design built on several boards, each of which will bring back the dedicated design guidelines.

Start together also supplies production and collaterally the various workers are put in motion for the realization of the project on time.

This coordination is essential to ensure the proper execution of civil works related to the project.

LA PHASE EXÉCUTIVE

Après la définition d’un contrat de fourniture, nous passerons à la phase de conception exécutive réalisée sur plusieurs tableaux, dont chacun contiendra les indications de conception dédiées.

Les fournitures commenceront également ensemble et les différents travailleurs se mettront en mouvement pour la réalisation du projet aux heures fixées.

Cette coordination est essentielle afin de garantir la bonne exécution des travaux de génie civil liés au projet.


CONCLUSIONE

Tutti gli argomenti trattati in questa presentazione hanno il mero scopo di facilitare la comprensione, da parte del lettore, del complesso delle fasi che si susseguono per la realizzazione di un progetto e non costituiscono in alcun modo in impegno da parte di WINGS sas.

Ringraziamo per la cortese attenzione.

CONCLUSION

All the topics covered in this presentation is for the sole purpose of facilitating the understanding, by the reader, of all the steps that are followed for the implementation of a project and do not constitute in any way a commitment by WINGS sas.

Thank you for your kind attention.

CONCLUSION

Tous les sujets abordés dans cette présentation ont pour seul but de faciliter la compréhension par le lecteur de l’ensemble des phases qui se succèdent pour la réalisation d’un projet et ne constituent en aucun cas un engagement de la part de WINGS sas.

Nous vous remercions de votre aimable attention.



http://www.wingsworlds.com/

Sede legale/Registered Office: via Leone XIII, 4 Pontoglio (BS) – Ufficio/Branch: via Borsellino, 62 Rovato 25038 (BS)

Mobile +39 320 0362698

e-mail: info@wingsworlds.com  – PEC: info@pec.wingsworlds.com

C. FISCALE E P. IVA 02627850981